Почему китайцев называют китайцами? И причем тут Китай-город?

Почему Китай назвали Китай

Название страны Китай в славянских языках произошло от известной в Европе словоформы «Катай». Именно это название древней страны фигурировало в «Книге о разнообразии мира» итальянского купца и путешественника Марко Поло. Подконтрольные воинственным кочевникам китаям или киданям земли Северного Китая приобрели со временем их имя.

Великая земля стала называться в иностранном языке как племя воинствующих кочевников, а не так как было принято в самой стране. Эта случайность укоренилась в веках до настоящего времени.

Видео

Всевозможные варианты

Само слово «китай» в русском языке было довольно распространено. Например, широкое хождение имел термин «кита», имеющий ряд значений: и плетеная косичка, и часть обмундирования. При объяснении, почему Китай назвали Китаем, иногда проводят аналогии со Скифией. Одним словом, толкований и предположений много, но самым приемлемым, как отмечалось выше, является связанное с воинствующим племенем северных кочевников, кидани. Принятое во всем мире название этой страны, звучащее по-английски как China, тоже ведь не имеет ничего общего с самоназванием Китая, но предположительно происходит от термина «хинь».

Не счесть названий

Разумеется, эта крупнейшая и важнейшая страна Восточной Азии, радикально изменившая судьбы всего мира, подарив ему книгопечатание, бумагу, порох, компас и многое другое, на перечисление и описание чего может пойти не одна страница, за свою долгую историю не раз меняла самоназвание, и другие страны называли ее по-разному. Можно привести следующие примеры. Сун и Тан – так называлась страна в честь мудрых правителей или высокой культуры, которой государство гордилось. Еще она называлась Цин. Что означает «чистая», Мин – светлая, Юань – главная. Иногда, в независимости от того, кто правил страной, ее называли кроме Срединной страны (Чжунго), Срединной цветущей (Чжунхуа), или Цветущей Ся (Ся — древнейшая династия Китая). От нее же произошло и старинное самоназвание китайцев – хуася. В этом слове частица «ся» уже нам знакома, а «хуа» переводится как «цветущий», «пышный», да попросту «великолепный». Как видим, жители страны испокон веков относились к себе с должным и вполне оправданным пиететом.

Как переводится Китай на разные языки

Отличительным оттенком развития китайской цивилизации является то, что она формировалась в изолированности от остальных древних цивилизаций. Откуда и происходит ключевая черта обособленности от мира, которая отразилась в названиях Китая.

Древние варианты названий:

  • Тянься;
  • Хуася;
  • Сихай;
  • Шэньчжоу;
  • Табгач;
  • Манги;
  • Хан;
  • Морокоши и другие.

Старейшее имя «Тянься» переводится как Поднебесная, где «тянь» — небо», а «ся» — внизу. Это название происходит из традиционной концепции правления. Император, сын неба, правитель всего мира «под небом», а не только отдельного государства.

Историческое имя Китая «Хуася» имеет значение «грандиозное великолепие». Составная частица «ся» происходит от древней легендарной династии Ся.

Еще одно название Китая «Сихай» означает «четыре моря». Древняя страна очерчивала свои границы четырьмя морями. Два из которых, в современности вовсе не моря, а озера – Байкал и Цинхай.

Китайцы и варвары

Издревле в Китае сложилось довольно высокомерно-пренебрежительное отношение к иноземцам, которых часто именуют лаовай 老外 («варвар», букв. «дилетант», «профан»). Даже в XIX в., после того, как Китай был опустошен западными странами в ходе Опиумных войн (первая Опиумная война – 1840-1842, вторая Опиумная война – 1856-1860) и находился в положении полуколонии, существовал китайский этноцентризм. Согласно одному историческому анекдоту, императрица Цыси (1835-1908) одно из писем королеве Виктории (1819-1901) начала словами: «Приветствую тебя, королева варваров».

Я слышал, что варвары изменялись [под влиянием] Китая, но еще я не слышал, чтобы варвары изменяли [что-либо] в Китае. (Мэн-цзы)

Со времен глубокой древности в Китае сложилось почтительное отношение к государству и государственным институтам. Государство мыслилось как большая семья, вышестоящих и нижестоящих членов которой связывают чувства отцовской любви и сыновней почтительности. Это нашло отражение и в современном китайском языке, где слово «государство» буквально означает «страна-семья» (гоцзя 国家), а слово «все» — «большая семья» (дацзя 大家).

За многовековую историю (сами китайцы говорят о «пятитысячелетней истории» страны) в китайской цивилизации выработались ценности, которые продолжают играть существенную роль и в настоящее время, оказывая влияние на все сферы жизни, от политики, до личных взаимоотношений: превознесение древности, почтение перед старшими, уважение традиций, коллективизм, идеал гармонии,  представления о цикличности времени и истории и т.п.

По теме: Китайцы и их ценности

© Сайт «Дорогами Срединного Пути», 2009-2021. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

 

Теги

Adblock
detector