Содержание материала
Этимологический Словарь Русского Языка
аннотацияГолландское – annotatie. Французское – annotation (примечание). Латинское – annotatio (примечание, отметка, замечание). В русском языке слово «аннотация» в значении «примечание, заметка» известно с начала XVIII в. Глагольная форма аннотировать вошла в употребление значительно позже – в первой половине XX в. В русском слово «аннотация» – заимствование из голландского, где annotatie, как и в других западноевропейских языках, восходит к латинскому annotatio – «письменная пометка, примечание» от annoto – «отмечаю, делаю заметку» и ранее к nota – «отметка, знак, пометка». Общепринятое значение слова «аннотация» в современном русском языке – «краткое рекомендательное изложение содержания книги, статьи и т.п., иногда с критической оценкой»; «примечание, коротенькая заметка, справка библиографического характера». Производное: аннотационный, аннотировать.
Видео
Как написать аннотацию к работе на английском языке
Для русскоязычного издания аннотация к научной статье должна сопровождаться двумя версиями. На русском и английском языках. Отсутствие иностранных языковых знаний не освобождает от написания аннотации к статье на английском. Простой и надежный способ выполнить эту задачу – обратиться к профессиональным лингвистам.
Можно купить услугу, чтобы перевод был правильным. Или скачать бесплатно в интернете готовые примеры с целью использования установленных речевых клише для аннотаций.
Если приходится писать самостоятельно, следует помнить несколько рекомендаций:
- Не стоит переводить готовую русскоязычную версию через онлайн переводчики, так как они не всегда распознают текст аннотации правильно.
- При написании англоязычного документа используется несколько времен: настоящее и прошедшее (Present и Past Tenses).
- Аннотация к статье на русском языке не содержит местоимений. Она выглядит безличной. В англоязычной версии допускается использование местоимений первого лица – I, we.
Структура англоязычной аннотации
В требованиях к аннотации англоязычной статьи говорится, что текст должен содержать не более 300 слов.
Критерии оформления аннотации к статье на английском.
- Тема (article). Этот пункт состоит из одного-двух предложений.
- Методы и подходы (methods). Эта часть описывает процесс проведения исследований, методы, повлиявшие на достижение результатов.
- Результаты (results). Сведения о том, к чему привела работа.
- Выводы (conclusion). Раскрывается значение полученных результатов.
Англоязычную аннотацию к статье необходимо сопровождать ключевыми словами. Это помогает облегчить поиск основной информации. Выбираются слова, соответствующие сути текста.
Ключевые слова
Ключевые слова максимально соответствуют поисковому запросу. Это главные слова в тексте. Именно они выявляют тематику и дают высокоуровневое описание содержания публикации. Ключом может быть как одно слово, так и словосочетание. Для статьи среднего размера достаточно собрать 5-10 ключевых слов.
Историко-этимологический словарь латинских заимствований
аннотацияКраткое изложение статьи, книги и т.д. ► лат. annotatio «письменная пометка, замечание, примечание». Заимств. из белорус. аннотация «примечание, объяснение чего-л. в тексте», нем. Annotation «сообщение, примечание» (Сл.РЯ ХVIII в., I, 71). Употребляется с Петровской эпохи, впервые фиксируется в Сл.Яновск. (I, 156).